Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 7:32   Next→ 



Source language
Original Greek   
Θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου, πῶς ⸀ἀρέσῃ τῷ κυρίῳ·
Greek - Transliteration via code library   
Thelo de umas amerimnous einai. o agamos merimna ta tou kuriou, pos rarese to kurio*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
volo autem vos sine sollicitudine esse qui sine uxore est sollicitus est quae Domini sunt quomodo placeat Deo

King James Variants
American King James Version   
But I would have you without carefulness. He that is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
King James 2000 (out of print)   
But I would have you without concern. He that is unmarried cares for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:

Other translations
American Standard Version   
But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
Aramaic Bible in Plain English   
Because of this, I want you to be without care, for whoever does not have a wife thinks upon what is of his Lord and how he may please his Lord.
Darby Bible Translation   
But I wish you to be without care. The unmarried cares for the things of the Lord, how he shall please the Lord;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I would have you to be without solicitude. He that is without a wife, is solicitous for the things that belong to the Lord, how he may please God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
English Standard Version Journaling Bible   
I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the things of the Lord, how to please the Lord.
God's Word   
So I don't want you to have any concerns. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, [that is,] about how he can please the Lord.
Holman Christian Standard Bible   
I want you to be without concerns. An unmarried man is concerned about the things of the Lord--how he may please the Lord.
International Standard Version   
I want you to be free from concerns. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, that is, about how he can please the Lord.
NET Bible   
And I want you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the things of the Lord, how to please the Lord.
New American Standard Bible   
But I want you to be free from concern. One who is unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord;
New International Version   
I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs--how he can please the Lord.
New Living Translation   
I want you to be free from the concerns of this life. An unmarried man can spend his time doing the Lord's work and thinking how to please him.
Webster's Bible Translation   
But I would have you without anxious care. He that is unmarried, is anxious for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
Weymouth New Testament   
And I would have you free from worldly anxiety. An unmarried man concerns himself with the Lord's business--how he shall please the Lord;
The World English Bible   
But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;